Стигна ли частта, където трябва да донесеш течност от някакъв барабан без да попада вода от басейна в нея?
Dostal jste se už k té části, kde musíte získat kapalinu.....z jakéhosi válce, aniž by se do něj dostala jediná kapka vody?
Стигнахте ли частта с неговия "голям пулсиращ химикал"?
Už jste se dostali k jeho "obrovskému, tepajícímu ryji"?
Това не е ли частта от филма... в който истинската й същност я застрелва?
Není tohle část filmu... kde ji má zastřelit její skutečné já?
Виждаш ли частта с "В" образна форма около веригата?
Vidíte ty komponenty ve tvaru "Y" kolem toho obvodu?
А видя ли частта, в която избягвам?
A viděl jsi i to, jak zdrhám.
Скъпи, ти чу ли частта, в която казах "той спаси нашия живот"?
Zlato, slyšel jsi tu část, kdy jsem říkala "zachránil nám život"?
Забрави ли частта, в която си забременяла на "Румспринга"?
A na tu část, kdy jsi otěhotněla během rumspringy jsi zapomněla?
Помниш ли частта, в която си забравих репликите и казах: "Спагетиос"?
Vzpomínáš si na tu část, jak jsem zapomněl slova a zpíval jsem "Ó, spaghettious"?
Пропусна ли частта, когато се появи демонът?
Když se objevil ten démon tak jsi nevnímal?
Помните ли частта за Ортус Малум?
Ano. Pamatujete si část o Ortis Malam?
Помниш ли частта с мъжа на жената-тюлен?
Vzpomínáš si na tu část o muži Selkie?
Извинявай, но изпуснах ли частта, в която ми се извиняваш, че ми отмъкна колата?
Promiň, ale zmeškal jsem tu část, kde ses omlouvala za to žes mi ukradla auto? To si ze mě děláš srandu.
Помниш ли частта за агресивните честоти?
Dobře. Pamatuješ si na identifikace agresivních frekvencí?
Пропуснеш ли частта, че ще си две седмици под карантина, защото бе изложен на опасна болест, наистина печелиш.
Ha, vyhrál jsem. Když vypustíš tu část s tím, že jsi v dvoutýdenní karanténě, protože jsi byl vystaven smrtící chorobě, tak beze sporu.
! Забрави ли частта с дървените куршуми?
To už jsi zapomněla na tu část s dřevěnými kulkami?
Помниш ли частта, където ти казах че ще напусна и клиентите ми ще ме последват.
Pamatuješ si tu část, kdy jsem říkala, že odejdu a mí klienti půjdou se mnou.
Виждаш ли частта, където, ъм, тайно си ме вербувал, за да ти помогна да заловиш МакЛийш?
Vidíte tu část o tom, jak jste si mě tajně najal, abych vám pomohl dostat MacLeishe?
Ще кажеш ли частта "да говори сега или да замълчи завинаги"?
Budeš tam říkat i takové to: "Ať promluví teď anebo mlčí navždy"?
Ще кажете ли частта "да говори сега или да замълчи завинаги"?
Budete během obřadu říkat tu část o: "Ať promluví teď anebo mlčí navždy"? Moment, cože?
Да махна ли частта, която е за мен?
Měla bych vynechat tu část o mně?
Не разбра ли частта без заобикалки?
Nerozuměl jsi té části o žádných oklikách?
Разбираш ли частта, където I... Ела тук, за да открадне от вас?
Rozuměla jste té části kde jsem... vás přišel okrást?
Прескачаме ли частта, в която ме молиш за милост?
Přeskočíme tu část, kde mě žádáš o slitování?
Забрави ли частта, че мацките харесват инвалидните колички?
Neslyšelas, když jsem říkal, že kočky žerou vozíky?
Пропусна ли частта, в която Рейна каза, че не е нужно да подписваме договор "360"?
Copak jsi neslyšela, že Rayna řekla, že nebudeme muset podepisovat smlouvu 360.
Не чу ли частта за нормален английски, Харолд?
Slyšel jste tu část o normální angličtině, Harolde?
Говориш за частта с руските шпиони ли? Частта, в която саботирах цялата си кариера пред федерален съдия? Или частта, в която отвлякохме някого и влязохме с взлом в банка?
Myslíš tu část, kdy jste ruskými špiony, tu část, kde si sabotuju celou svou kariéru před federálním soudcem, nebo tu část, kde jsme unesli muže a vloupali se do banky?
Файла Хоровиц, който ти дадох Четохте ли частта, че колата му?
Složka, kterou jsem vám dal o Horowitzovi, četla jste tu část o jeho autě?
Видя ли частта за... мъжът, който тя нарича "Смукача"?
Viděla jsi tu část o chlapovi jménem Vysavač?
Ще обсъдим ли частта, в която излъгах правителството?
Nemohli bychom si promluvit o tom, že jsem kvůli tobě právě lhal vládě?
Но знаеш ли, частта с появяването... не е никак лоша идея.
Ale, ta věc s vracením... to není ani tak špatný nápad.
1.2533009052277s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?